Tokyo’dan Netaji’nin Hint Ulusal Ordusuna’, Tanvi Srivastava tarafından tercüme edilen Lt Bharati ‘Asha’ Sahay Choudhry tarafından


YENİ DELHİ, 18 Ekim 2022 /PRNewswire/ — İçinde Haziran 1943on yedi yaşındaki Bharati “Asha” Sahay, Hindistan’da yaşayan inatçı bir Hintli genç Japonya İkinci Dünya Savaşı sırasında, toplantıdan sonra Hindistan Ulusal Ordusu’nun Jhansi Alayı Rani’sine katılmaya karar verir. Subhas Chandra Bose. Düşüncelerini bir günlüğe yazmaya başlar ve böylece Hint özgürlük hareketinin en önemli kişisel hesaplarından birine başlar.

Biyografi, Anı ve Gerçek Hikaye | Tarih | kurgu olmayan
ciltli | 252 sayfa | 599 rupi | 28inciEkim 2022

HarperCollins Publishers Hindistan Logosu

“Lt Bharati ‘Asha’ Sahay Choudhry -Japonya’daki ilk evindeki Asha-san- olağandışı hayatının sürükleyici hikayesini anlatıyor. Birkaç Hintli gurbetçi özgürlük savaşçısının en büyük kızı olarak, uzaktaki anavatanının bağımsızlığı için savaşma arzusuyla yanıp tutuşmuştu. Hindistan. Savaşın yıktığı ilk evini terk etmesine izin verildi, Japonyabaşkomutanı tarafından Hindistan Ulusal Ordusunun Rani of Jhansi Alayı’na katılmak için Netaji Subhas Chandra Bosehenüz on yedi yaşındayken, Mart 1945. Hindistan Ulusal Ordusunun yenilgisinden sonra Ağustos 1945o geldi Hindistan 1946’da aşkını ve her şeyini feda etme arzusunu adadığı ülkede yeni yuvasını kurduğu yer. Boyun eğmez ruhuyla, olgun çağında gerçek bir Jhansi Ranisidir.”
Anita Bose PfaffKızı Netaji Subhas Chandra Bose

KİTAP HAKKINDA

İçinde Haziran 1943on yedi yaşındaki Bharati “Asha” Sahay, Hindistan’da yaşayan inatçı bir Hintli genç Japonya İkinci Dünya Savaşı sırasında, toplantıdan sonra Hindistan Ulusal Ordusu’nun Jhansi Alayı Rani’sine katılmaya karar verir. Subhas Chandra Bose. Düşüncelerini bir günlüğe yazmaya başlar ve böylece Hint özgürlük hareketinin en önemli kişisel hesaplarından birine başlar.

Asha, Bose’un yakın arkadaşı olan babası Anand Mohan Sahay ve kendisini Hindistan’ın bağımsızlığı davasına adamış diğer kişilerle birlikte, onu savaştan zarar gören bir yol oluşturur. Tokyo ormanlarına Tayland. Tüfek tutmayı ve düşmanı vurmayı öğrenir ve hatırası olmayan ama kalbinin derinliklerinde taşıdığı bir ülkenin kurtuluşu için savaşan bir vatansever olmanın ne demek olduğunu keşfeder.

1943 ve 1947 yılları arasında Japonca yazılmış ve ilk kez İngilizce’ye çevrilmiştir. Tanvi Srivastava, Asha-san’ın Savaş Günlüğü savaşın ortasında çabucak büyümesi gereken genç bir kızın cesaret, onur ve sevginin anısıdır.

Lt Bharati “Asha” Sahay Choudhry diyor“1972’de savaş anılarımın Hintçe versiyonunu ilk yazdığımda, bu, kağıt parçalarından ve ilk gençlik yıllarımın çalkantılı gençlik yıllarına ait anılarımdandı. Japonya, doğduğum ülke, 1940’larda. Şimdi torunum Tanvi tarafından İngilizce’ye çevrilmiş olması özellikle sevindirici – o günlerin duygularını ve tutkusunu yakalamayı başardı. Her zaman bugünün gençliğinin, bize özgürlüklerini veren özgürlük savaşçılarının fedakarlıklarını bilmesini istedim. Hindistan. Bu kitap kişisel bir hikaye olmakla birlikte, içinde özgürlük mücadelemizin tarihidir. umarım aşk için Hindistan gençliğimizi bir kez daha ‘sone ki chiriya’ (altın kuş) yapmaya itecek. Umarım Asha-san’ın Savaş Günlüğü her genç Hintli tarafından, özellikle kızlarımız tarafından okunur.”

Tanvi Srivastava diyor“Paylaşmak bir onurdur Asha-san’ın Savaş Günlüğü yeni nesil okuyucularla Ancak bu kitabı çevirmek tesadüfi bir kazaydı. Geçen yıl bir ara, Jhumpa Lahiri’nin, gelişmekte olan yazarlara, çeviriyi bir tür ‘edebi çıraklık’ olarak ele alarak, çeviriyi denemelerini tavsiye eden bir makalesini okudum. Kitaplığımda kayınvalidemin savaş anıları vardı. Bunu çevirmenin, zanaatımı geliştirirken onu daha iyi tanımanın iyi bir yolu olacağını düşündüm. O zamanlar çevirinin tamamen keşifle ilgili olduğunu bilmiyordum – Asha-san’ın zihinsel durumunu keşfetmek, kendimi bir yazar ve çevirmen olarak keşfetmek ve hikayenin tarihsel bağlamını – Azad Hind Hükümetinin olağanüstü dünyasını keşfetmek. Hindistan Ulusal Ordusunu araştırmak ve Netaji’nin bağımsız Hindistan fikri için her şeyini feda eden Asha-san gibi genç erkek ve kadınları öğrenmek bir ayrıcalıktı – kapsayıcı, çoğulcu. Hindistan

YAZAR VE ÇEVİRMEN HAKKINDA

Lt Bharati “Asha” Sahay Choudhry doğdu Kobe, Japonya1928’de Hindistan Ulusal Ordusu’nun Rani of Jhansi Alayı’na on yedi yaşında katıldı. Onun babası, Anand Mohan SahayAzad Hind Hükümeti kabinesinde bir bakan ve siyasi danışmandı. Netaji Subhas Chandra Bose. Asha şu anda doksan dört yaşında ve oğlu Sanjay ile birlikte Patna’da yaşıyor.

Tanvi Srivastava bir kurgu yazarıdır ve hem çevrimiçi hem de basılı olarak kısa öyküler yayınlamıştır. Aynı zamanda Afrika seferlerinde uzmanlaşmış bir seyahat girişimcisidir. Tanvi, Asha’nın torunu ile evli ve İstanbul’da yaşıyor. Bangalore iki vahşi çocuğuyla.

KİTAP İÇİN ÖVGÜ

“Bharati ‘Asha’ Sahay’ın savaş günlüğü, liderliğindeki Azad Hind hareketinin yurtsever coşkusunun derinden dokunaklı bir ilk elden ifadesidir. Netaji Subhas Chandra Bose seyahat ederken idealist bir gencin gözünden görüldüğü gibi Japonya aracılığıyla Tayvan ile Tayland Jhansi Alayı Rani’ye katılmak için. Netaji ve INA destanının II. Dünya Savaşı sonrasında Hindistan halkı üzerindeki dramatik etkisini belgeliyor. Hindistan babasıyla Anand Mohan Sahay ve sonunda annesine kavuşur Sati Sen Aslen Japonca yazılmış bir günlüğün bu çağrıştırıcı çevirisi, bağımsızlığın 75. yıldönümünde genç nesil Kızılderililer için bir ilham kaynağı olacak.”
Sugata BoseGardiner Okyanus Tarihi ve İşleri Profesörü, Harvard Üniversitesive yazarı Majestelerinin Rakibi: Subhas Chandra Bose ve Hindistan’ın İmparatorluğa Karşı Mücadele

“Hint bağımsızlığı mücadelesinin Uzak Doğu’daki savaşla kesiştiği tarihin önemli bir bölümünün, hala nispeten anlatılmamış değerli bir ilk elden anlatımı. Asha-san’ın anıları onun aşkını ortaya çıkarıyor. Japonyahem de onun şiddetli sevgisi Hindistan, ve İkinci Dünya Savaşı’nın Müttefik hesaplarında bulunmayan kültürel bir çapraz referans sağlayın. Rani of Jhansi Alayı’na kaydolan on yedi yaşındaki bir gencin filtrelenmemiş merceğinden bakıldığında, Subhas Chandra Bose Uzak Doğu’da ve INA organizasyonunda. Bu çeviri, daha geniş bir okuyucu kitlesine karmaşık bir hikaye getirecek. Savaş ve bağımsızlık anlatısının asla siyah beyaz olmadığını ve her zaman galiplerin anlattığı hikaye olmadığını gösteriyor.”
Shrabani Basuyazar Victoria & Abdul: Kraliçenin En Yakın Sırdaşının Gerçek Hikayesi

“Bu, her Hintliye yürekten tavsiye ettiğim güzel, sürükleyici bir kitap. Militan kadınların ulusal kurtuluş mücadelelerindeki rolü çok çabuk unutuluyor ve tarihte sadece dipnotlar haline geliyorlar. Lt Bharati ‘Asha’ Sahay ChoudhryHindistan Ulusal Ordusu’nun Jhansi Alayı’ndan Rani, ulusumuzun özgürlük mücadelesinde tarihi bir şahsiyettir ve bu anı, kendi sözleriyle, canlandırıcı bir okuma yapar. Komik (Hintçe öğrenirken olduğu gibi) ve heyecan verici (makineli tüfek ateşlemeyi öğrendiğinde olduğu gibi) – ve sizi bu harika anıyı almaya davet ediyorum.”
meena kandasamyyazar Sana Vurduğumda: Ya da Yazarın Genç Bir Karı Olarak Portresi

HarperCollins Hindistan Hakkında

HarperCollins India, Hindistan Alt Kıtası’ndan ve dünyanın dört bir yanından en iyi yazarlardan bazılarını yayınlıyor, her yıl yaklaşık 200 yeni kitap yayınlıyor, 10 baskıda 2.000’den fazla kitaptan oluşan basılı ve dijital bir katalogla. Yazarları, Man Booker Ödülü, JCB Ödülü, DSC Ödülü, Yeni Hindistan Vakfı Ödülü, Atta Galatta Ödülü, Shakti Bhatt Ödülü, Gourmand Yemek Kitabı Ödülü, Publishing Next Ödülü, Tata Edebiyat Canlı! Ödül, Gaja Capital Business Kitap Ödülü, BICW Ödülü, Sushila Devi Ödülü, Sahitya Akademi Ödülü ve Bulmaca Kitabı Ödülü. HarperCollins Hindistan ayrıca dünyanın en iyi yayıncılarından bazılarını temsil etmektedir. Harvard Üniversitesi Press, Gallup Press, Oneworld, Bonnier Zaffre, Usborne, Dover ve Lonely Planet. HarperCollins Hindistan şu anda beş Yılın Yayıncısı Ödülü’nün sahibi oldu – 2021 ve 2015’te Publishing Next Industry Awards’da ve 2021, 2018 ve 2016’da Tata Literatür Canlı’da. HarperCollins Hindistan, HarperCollins Publishers’ın bir yan kuruluşudur.

Logo –

İncelemeler, alıntılar, röportajlar ve daha fazla bilgi için lütfen iletişime geçin. Vandana Rathore de [email protected].

Tokyo'dan Netaji'nin Hint Ulusal Ordusuna', Tanvi Srivastava tarafından tercüme edilen Lt Bharati 'Asha' Sahay Choudhry tarafından

Sorumluluk Reddi:
Bu Basın Bülteni, The Eastern Herald’ın yazı işleri personeli tarafından incelenmedi veya onaylanmadı.


Kaynak : https://www.easternherald.com/2022/10/18/harpercollins-india-presents-the-war-diary-of-asha-san-from-tokyo-to-netajis-indian-national-army-by-lt-bharati-asha-sahay-choudhry-translated-by-tanvi-srivastava/

Yorum yapın

SMM Panel PDF Kitap indir